Flying 飞翔
Flying 飞翔

Flying 飞翔

 

Once upon a time there was a little orphan boy who had always wished that he could fly like a bird. “Why can't I fly like a bird?” he thought.

从前有个小男孩,他是个孤儿,总是希望自己能像鸟儿一样飞翔。为什么我不能像鸟儿一样飞翔呢?他心想。

 

There was another little boy who was crippled. He had always wished that he could walk and run like other little boys and girls. “Why can't I be like them?” he wondered.

还有一个小男孩,他是个跛子,总是希望自己能像其他的小男孩和小女孩一样会走会跑。为什么我就不能像他们那样呢?他很纳闷。

 

One day the little orphan boy met the little crippled boy in a park. He ran over to the little boy and asked him if he had ever wanted to fly like a bird.

一天,孤儿小男孩和跛子小男孩在一个公园里偶然相遇。孤儿小男孩跑向跛子小男孩,问他是否希望像鸟儿一样飞翔。

 

“No,” said the little crippled boy. “But I have wondered what it would be like to walk and run like other boys and girls.”

不,跛子小男孩说。但我在想如果像其他的小男孩和小女孩一样能走能跑会是什么样子。

 

“That is very sad.” the little orphan boy said, “Do you think we could be friends?”

那太令人伤心了。孤儿小男孩说,你觉得我们会成为朋友吗?

 

“Sure.”

当然可以。

 

The two little boys played happily for hours. Then the little crippled boy's father came with a wheelchair to pick up his son. The little orphan boy ran over to the boy's father and whispered something into his ear.

两个小男孩一起玩耍了几个小时,他们是那么开心。后来,跛子小男孩的父亲推着轮椅来接他的儿子。孤儿小男孩跑向那位父亲,凑近他的耳朵窃窃私语了一番。

 

“That would be OK.” said the man.

行,好吧。那位父亲说。

 

Then the little boy ran over to his new friend and said, “You are my only friend and I wish that there was something that I could do to make you walk and run like other little boys and girls. But I can't. But there is something that I can do for you.”

接着,小男孩又跑向他的新朋友,说道:你是我唯一的朋友,我真希望自己能做些什么以便让你像其他小男孩和小女孩一样能走能跑,但我无能为力。不过,我还是能为你做些什么的。

 

The little orphan boy turned around and told his new friend to slide up onto his back. He then began to run across the grass. Faster and faster he ran, carrying the little crippled boy on his back. Faster and harder he ran across the park. Harder and harder he made his legs travel. Soon the wind just whistled across the two little boys' faces.

孤儿小男孩转过身去,要他的新朋友滑到自己的后背上。然后,他开始穿过草地跑起来。就这样,孤儿小男孩背着跛子小男孩,跑得越来越快,越来越猛,穿越整个公园,他的两条腿简直像飞起来一般。不一会儿,吹在两个小男孩脸庞的风呼啸起来。

 

The little boy's father began to cry as he watched his beautiful little crippled son flapping his arms up and down in the wind, all the while yelling at the top of his voice,“I'M FLYING, DADDY. I'M FLYING!”

只见跛子小男孩在风中上下舞动着手臂,样子是那么美,他一路高声呼喊: